Le mot vietnamien "tân lang" signifie "nouveau marié". Il est souvent utilisé pour désigner un homme qui vient de se marier, en particulier lors de la cérémonie de mariage.
Dans un contexte plus élaboré, vous pourriez utiliser "tân lang" pour parler des responsabilités ou des attentes liées au mariage. Par exemple : "Tân lang cần chuẩn bị tâm lý cho cuộc sống hôn nhân." (Le nouveau marié doit se préparer mentalement à la vie conjugale.)
Il existe des variantes et des mots associés : - "tân nương" : Cela signifie "nouvelle mariée", féminin de "tân lang". - "tân hôn" : Cela fait référence à la période de la lune de miel ou à la vie après le mariage.
Dans certains contextes, "tân lang" peut également se référer à un homme qui a récemment pris un nouveau départ dans sa vie, mais ce sens est moins courant.
Des synonymes incluent : - "chồng mới cưới" : qui signifie littéralement "mari récemment marié". - "tân phu" : un terme moins courant mais qui désigne également un nouveau marié.